Юрий Дружбинский: У вас будет роман с английским языком
Сегодня я хочу познакомить вас с очень необычным человеком. Это — Юрий Дружбинский. Он объединяет в себе сразу три амплуа: преподавателя английского языка (причем одного из лучших!), автора невероятно интересных книг и художника. Сильно, да?
Обо всем этом и говорим с Юрием. Но больше всего, про обучение английскому языку, конечно. В этом он – Мастер.
Как полюбить иностранный язык
Вы часто говорите: чтобы выучить язык, надо его полюбить. Как полюбить то, что из года в год вызывает массу затруднений?
Ситуация известная, не так ли? Некий индивидуум слышит, что у кого-то с противоположным полом полнейшая любовь-морковь, да не какая-нибудь, а взаимная и до гроба. Однако его личный жизненный опыт говорит совсем другое: у него и у всех его знакомых данная тема "из года в год вызывает массу затруднений". При этом доброжелатели дают ему умный совет: а ты возьми, да и перейди из этой группы в ту, и дело в шляпе!
Черт бы вас побрал, думает наш герой или героиня. Как, КАК это сделать?!!!
Говорят, что и дела сердечные поддается решению – было бы желание. Но тему эту мы с вами, конечно, сейчас обсуждать не рискнем. А вот что касается изучения языка – то здесь перейти из зоны ненависти в зону любви технически вполне возможно. Попробуйте начать роман с английским с белого листа, с нуля! Это с мужьями-женами "обнуляться" как-то не очень получается, хотя многие пытались; но вот в английский влюбиться заново – совершенно реально, и очень многим удается!
Налицо грустный факт: у большинства населения на слова "английский" или "грамматика" рефлекс примерно такой же, как у собаки Павлова на палку. Что поделать, уж такие "якоря" умудрились нам поставить наши добрые и компетентные педагоги. За что им, конечно, от души наше большое пионерское спасибо; но зачем же нам тащить всю эту чернуху в нынешнюю жизнь?
Тернистый наш пройденный путь заодно с детством золотым нам не изменить. Но вот эти два правила мы соблюдать можем и обязаны.
Правило 1. Ни в коем случае не вытаскивать на свет школьный багаж. Категорически запретить себе вспоминать ту чудовищную многоэтажную таблицу, что зубрили в девятом, или то жуткое правило насчет Фьюче Континиус Перфект Индефинит Тенс, которое в нас вколачивали в десятом. Это очень плохо по очень многим причинам, и лишь одна из них – психологическая: все эти термины, правила и таблицы у 99,99% народа (и вряд ли ошибусь, если предположу, что и лично у вас, читатель) накрепко ассоциированы с жесточайшим эмоциональным негативом.
Правило 2. Всячески лелеять, фиксировать и сознательно взращивать в себе ощущение кайфа от великого чуда, происходящего на ваших глазах: вашего романа с красивейшим и величайшим языком. Кстати, этот самый интеллектуальный кайф – не просто фигура речи. Он вполне материален и реален, и по ощущениям очень похож на ту же влюбленность, секс или пресловутую мышечную радость. Вы ведь в курсе, что физиологически это все одно и то же: впрыск в кровь эндорфинов. Эндорфины – сильнейшие эндогенные наркотики, вызывающие эйфорию, подъем сил и чувство счастья, причем – сюрприз, чудо природы! – подсаживаешься на этот наркотик с первой дозы, а "наркоманить" можно всю жизнь с огромной пользой для здоровья. Недаром твердят мудрейшие из тренеров: единственная задача всех ваших злоключений в тренажерном зале – это хоть однажды испытать хотя бы легкий намек на мышечную радость. Все очень просто: кому раньше удастся прокайфовать – тот и победил. Просто потому, что кайфовщика в следующий раз ноги сами понесут в спортзал. А это значит, что отныне любые проблемы с набором физической формы для него сняты навсегда.
В изучении английского тот же нехитрый механизм работает, как трактор в Заполярье. Если от собственных успехов у нас хоть однажды приятно закружилась голова, если удалось хоть разок удачно ответить, хоть пять секунд побыть в центре внимания, да еще поймать на себе восхищенный взгляд украдкой той самой или того самого – считайте, что дело сделано. Подсознание мгновенно запомнит ситуацию, "когда было хорошо". И – уж будьте спокойны! – постарается устраивать себе эндорфиновый кайф как можно сильнее и как можно чаще.
Думаю, что большинство моих читателей не начинают учить язык с нуля. Скорее, все борются с неправильными навыками (например, некорректным произношением). Как быстро переучиваться? Как "переформатировать" привычку?
Собственно, к проблеме "Начинаю не с нуля, а гораздо хуже, с минуса, с неправильных навыков" мы с вами как раз и подошли. Итак, мы с вами уже поняли, что самое идеальное – овладевать языком на пустую голову, без черного шлейфа потраченных на бессмысленную зубрежку лет. Я это вижу по своей работе во многих странах: лучшие на всех моих курсах – однозначно те, кто не знал в принципе (или успел очень крепко забыть) общепринятую школьную программу.
Какой же совет дать остальным?
Да все тот же, логичный как учебник алгебры и безотказный, как автомат Калашникова: сделать так, чтобы новые центры возбуждения в мозгу стали сильнее, чем старые.
Технически это делается, кстати, совсем легко и быстро, приглашаю всех прийти ко мне на уроки и убедиться. Алгоритмическая методика сводится, грубо говоря, к установке в голове неких электрических переключателей на два-три положения, очень жестко и однозначно зафиксированных. В рамках которых ваш мозг потом всю жизнь делает четкое и отработанное "щелк" налево, или "щелк" направо, или "щелк" прямо.
Вот вам и конфликт, без которого, как известно, и драма – не драма. Навык новый против навыка старого.
Навык новый:
Мгновенный, автоматически срабатывающий щелчок в мозгу и выстрел правильного конечного результата (с эндорфиновым подкреплением – "Ах, какой я молодец!")
против навыка старого:
попытаться вспомнить нужное нам правило, долго шептать его про себя, глядя в потолок, потом сбиться на середине, запаниковать, попутно вспомнить самую злую из своих учительниц, ее визгливо-скрипучий голос и темно-мышиного цвета мешковатое платье, содрогнуться от ужаса, прогнать воспоминание, снова запаниковать, выдавить из себя какое-нибудь "Дую-дую…", запнуться, сбиться, отругать себя за тупость, начать вспоминать правило сначала…
Ну, и как вы думаете, какой из двух навыков через неделю будет доминировать в мозгу? Переформулирую вопрос: а какой бы вы сами выбрали, будь вы на месте вашего подсознания?
Как говорил товарищ Карлсон, угадайте с трех раз.
Как разговориться на иностранном языке
Очень многие жалуются на то, что никак не могут "разговориться" на иностранном языке. А правда, как разговориться? Как преодолеть порог "понимаю, но ответить не могу"?
Не знаю, огорчу вас или обрадую – но порог этот больше выдуманный, самообманный, из разряда "Я ем много плюшек и не хожу в спортзал, но поправляюсь совсем не из-за этого, а исключительно потому, что у меня кость широкая". Начните допрашивать такого человека с пристрастием – и окажется, что американское кино он иногда смотрит, но только в русском переводе, привычки слушать всякие там подкасты и радиопостановки на английском не имеет (и пока даже не видит, зачем ему в принципе такая привычка)… А понимал на слух он пока что всего полтора раза в жизни: когда Прасковья Пантелеймоновна читала классу любимый текст про "Лондон из зе кепитал оф Грейбритин".
Дорогие друзья, а вы спросите любого эмигранта, и он скажет вам совершенно противоположное: связать собственную мысль в разы проще, чем понимать настоящую (то есть пулеметно быструю, сложную, часто еще с каким-нибудь региональным акцентом) речь англоязычного коллеги. Так что нажимайте на восприятие английского, насыщайтесь им вдоволь – благо, в интернете несметное количество безумно интересных материалов, большинство которых в принципе не имеет соответствия на русском… Этакое Эльдорадо, пиршество, рай для пытливого ума.
И однажды наступит великий момент, когда вы действительно станете понимать свободную речь. С "Камеди-клаба" окончательно перейдете на "Шоу субботней ночи", Ване Урганту начнете изменять с Конаном О-Брайаном, а какая-нибудь лекция на TEDе просто перевернет вашу жизнь. И вот тогда… Вот увидите, тогда откуда и возьмутся в голове все эти конструкции, будто невидимый суфлер поселится в голове и начнет вам подсказывать…
Да, и кстати, чуть не забыл: когда наступит этот момент, друзей англоязычных у вас уже будет чуть-чуть больше, чем достаточно.
5 рекомендаций по изучению языка
Если бы я попросил Вас сформулировать 5 ключевых советов по изучению иностранного языка, то чтобы Вы посоветовали?
- Придумать себе достойную мотивацию;
- Уяснить алгоритмичность английского и овладеть приемами тренинга по алгоритмам – если даже не в совершенстве, то хотя бы на уровне общих принципов;
- Научиться отделять главное от второстепенного, не вязнуть в мелочах;
- От души поздравлять себя с любыми успехами и ни в коем случае не паниковать, что еще многого не знаешь;
- Постараться ловить от английского кайф, обязательно идти от любви к языку, от удовольствия, от приятного.
О языке и мышлении
Знаю, что Вы много лет изучаете тонкости английского языка… Носители английского действительно иначе мыслят? Язык формирует мышление?
Еще как по-другому! Чего стоит одна разница в порядке слов. В русском словам вольная воля, как тараканам на кухне у закоренелого холостяка. Хочу – говорю "Собака бежала", а хочу – "Бежала собака". А захочу – выдам предложение вообще из одних глаголов, чего стоит хотя бы знаменитое "Решили послать сходить купить выпить". А что, ведь тоже по-русски, и все понятно!
В английском же – фиксированный порядок слов. Алгоритмы. Формулы. Вы не поверите, но их все соблюдают! Безработный исполнитель рэпа из Гарлема – и тот строит фразу не абы как, а по формуле! И не потому, что очень законопослушный – а потому что иначе просто не сможет. Не-воз-мож-но!
И вы думаете, что такая грандиозная разница в выражении своих мыслей не отразится на менталитете?
Пожалуй, еще интереснее наблюдать за разницей в этимологии слов. Хватаешь наугад любую пару слов и смотришь. Вот neighbor, то есть сосед. Что такое наш "сосед"? Со-сед. Со-камерник, со-бутыльник, со-житель. Сосед = совместно сидит. Вроде ничего неожиданного.
А что же такое этот самый "нейбор"? Хороший словарь наподобие этимологического Webster’s с готовностью приходит на помощь. Корней тут два, говорит он – neigh и bor. Cо вторым понятно, это намек на borough – боро, то есть округ, округа, местность. Но neigh… Этот глагол вообще-то означает "ржать". Мистер Webster’s нам терпеливо объясняет: соседом в средневековой Британии считался человек, способный услышать ржание ваших коней. Находящийся в радиусе ржания.
Итак, сосед. Свойский такой дед Щукарь. Сидит рядышком на завалинке. Анекдоты травит, козла с вами забивает, баб-Дусину табуретовку дегустирует.
И neighbor. Крепкий хозяин, погруженный в свой бизнес с головой. Заметьте нюанс: вам слышно лишь ржание его коней из-за высокого забора – а самого практически не видно.
Два совершенно разных образа. И эти два слова означают одно и то же?!!! Невероятно!
Хватаем другую пару, да хоть бы эту: находчивый = resourceful.
Что такое находчивый? Это который ничего с собой не берет, а все на месте находит, правда? Русский находчивый мужик в лес отправляется налегке. Обаятельный находчивый раздолбай. Дрова там на месте найдет, дичь поймает, воду найдет, мох там какой-нибудь, трением огонь добудет… В общем, разберется на месте, на то он и находчивый!
А что же такое resourceful? Full – это, понятно, "полон". А вот "resource"…
И вдруг – холодок по спине. Так это же "ресурс"…
Ресурсо-наполненный.
Упакованный. Тщательно подготовленный на все случаи жизни. Тот, что все нужное несет с собой. Весь боекомплект, как положено по артикулу. Перед нами готовый к бою натовский солдат.
И ЭТИ ДВА СЛОВА – ОДНО И ТО ЖЕ???!!!!!!
Делаем вывод: постижение другого языка – это постижение совершенно другого мира. Другой язык знать – это постичь другой менталитет. Другую душу, другую судьбу.
Так что повезло нам с вами, дорогие современники. Невероятно повезло. В интересное время живем. Раньше-то все скучновато было: где родился, там и пригодился. А сейчас сотни миллионов людей круто меняют жизнь, выучивают языки, меняют континенты… На акцию мы попали, ребята, на сэйл невиданной щедрости. Две, а то и три разные судьбы получаем по цене одной. Очень добрым к нам оказался директор этого магазина.
Изучаем язык с юмором
Все ваши уроки полны юмора. Юмор помогает изучать язык? Или у вас характер такой?
И характер, конечно. Натура такая, смешливая. Но и да, безусловно, это инструмент, и он очень сильно помогает! Любым делом заниматься – и язык изучать, и бизнес строить, и семью – в разы легче с улыбкой, а не с унылой физиономией. А что касается английского – уж он открывает в человеке такие бездны юмора, которые не каждый в себе мог и подозревать. Слыхали выражение "английский юмор"? Говорят, что и само понятие "юмор" англичане придумали…
О пользе спорта в изучении английского
Давайте немного поговорим не про изучение языка… Расскажите про Ваше увлечение культуризмом?
Насчет культуризма не скажу, слово это, мне думается, из прошлых веков, из ряда "лапта", "гарпастум" или "лаун-теннис". Вы, наверное, имели в виду бодибилдинг? Этот термин мне известен больше, хотя тоже не совсем мое. Там идет красота тела сама по себе, как таковая – а мне всегда больше нравилась красота функциональная, от результата. Я в юности весьма серьезно занимался гиревым спортом. Выполнил мастера и пошел дальше, входил в сборную республики, бил рекорды, был в призах на Кубке СССР, все в таком духе. Потом шило в одном месте заставило попробовать себя в пауэрлифтинге (силовом троеборье). И там тоже пошло довольно резво – мастера выполнил через полгода, до эмиграции своей в 1993-м успел посоревноваться с великими атлетами. Покинув родные березки, спорту не изменил – хотя жизнь эмигрантская (особенно поначалу) далеко не всегда сгущенные сливки с сахаром.
Штангу тягал везде, где жил, где работал, куда в командировки ездил – от Ванкувера до Виннипега, от города Сэнфорд (Мейн) до города Саванна (Джорджия). Кстати, качалка – это еще и непревзойденный способ общаться, обзаводиться новыми друзьями.
Очень люблю тренироваться, просто обожаю! Заметьте, друзья, именно люблю, а не "заставляю себя" или "знаю, что обязан". Железячки всласть потаскать – это просто очень приятно! Помните, что мы с вами про эндорфины говорили?
А вот что серьезного я вынес из спорта – так это два главных урока.
- Во-первых, методика – это наше все. Методика намного важнее, чем изначальные данные. Два однояйцевых близнеца, помещенные в точно те же условия, с одинаковой едой и даже под точно тем же мельдонием (ага, ага, я в курсе!) будут показывать абсолютно разные результаты, если у одного методика отличная, а у другого устаревшая ерунда.
- И второе: все правильные методики похожи между собой. Потому и таю от удовольствия, когда самые проницательные из студентов говорят мне: "Юрий, вы работаете совершенно не так, как работает традиционный учитель! Вы… вы… Знаете кто вы? Вы спортивный тренер по английскому языку!"
Совершенно верно, друзья, говорю я в таких случаях. Спасибо, что сумели разглядеть в моей методике главное. Я не учитель, о нет, несмотря на все мои педагогические дипломы. Я спортивный тренер, которому удалось нащупать методику сверхбыстрого вывода на высокий результат в престижнейшем виде спорта под названием "английский язык".
О художественном творчестве
И, в финале, спрошу про третье Ваше амплуа. Вы – художник. Как эта роль уживается с двумя другими?
А это я еще в Союзе успел худграф закончить! Я не художник, скорее график, карикатурист, или, как говорят у нас за бугром, "cartoonist". В Канаде даже в газетах печатался. Не в центральных, конечно, а так – в "Виннипегской правде" да в "Ванкуверском комсомольце". Книжки свои сам иллюстрирую и всегда получаю огромное удовольствие от процесса. Эмили, младшая моя, каждый раз, когда мы с ней в Лондоне бываем, говорит мне "Dad, let’s go to Ours" – "Пап, пойдем в Наш" – и мы с ней идем на Литл-Рассел, 35, в музей Карикатуры. Мы с ней там отдыхаем, мы там заряжаемся. Удивительное это искусство, доброе, радостное!
Вот вашим читателям от меня на память несколько картинок, это все иллюстрации к моим книжкам "Английский для своих" и серии "Реальный English". Да, кстати, этим летом выходит новая книга – "Быстрый английский для путешественников во времени". Про сюжет не спрашивайте, все равно не расскажу – а то будет спойлер! Выйдет – почитаете!
Дополнительно почитать
- Дэвид Аллен: Суть GTD – высвободить ресурсы для полноценного присутствия в любой ситуации
- Дмитрий Иншаков: Цель GTD – достижение состояния полного погружения в деятельность
- Давид Ян: Функция полезности альтруизма и эгоизма
- Андрей Попов: Красивые карикатуры
- Михаил Андреев: Стремиться к недостижимому горизонту в развитии
Крутейший товарищ! Проверено!